Kis bajban vagyok a most bemutatott étel egyik hozzávalója miatt, amely nem más mint a fasanói cime di rapa. Azaz retek/répa csúcs. Hogy mi lehet ennek a pontos magyar megfelelője, nem tudtam kideríteni. Nemzetközi kertészetben jártas olvasók segítségét kérem! A cime di rapa amúgy a brokkolihoz hasonló ízű, ám annál zamatosabb növény, az egyik legjellegzetesebb alapanyaga, az amúgy is rengeteg zöldséget használó pugliai (csizma sarka) gasztronómiának.
Többször is találkoztam a zöldség nevével olasz szakácskönyvekben, de ez idáig nem volt hozzá szerencsém. 2 hete a Dolce gastronomiában bután pislogtam erre a gaz-szerű növényre mikor mutatták, azonban amikor a nevét mondák, rögtön tudtam, mi készül majd belőle.
Volt is itthon kézi készítésű pugliai orecchiette tészta, így semmi akadálya nem volt, hogy elkészüljön ez az isteni fogás, amely nagyon messze áll attól, amit itthon olasz ételnek gondolnak, nekem pedig ezek az ízek jelentik az autentikus olasz konyhát.
Hozzávalók 2 főre: 25 dkg orecchiette tészta, 30-40 dkg cime di rapa, fokhagyma, olaj, peperoncino, szardella, só, bors
1. A tésztát kezdjük el főzni sós, lobogó vízben, kb. félidőben adjuk hozzá a cime di rapát, a friss leveleket is.
2. Mindeközben pirítsuk meg egy kis olivaolajon a szardellákat a fokhagymával és a csípős paprikával, borsozzuk. Sózni a szardella miatt nem szükséges!
3. Ha megfőtt a tészta és a zöldség, szűrjük le, és adjuk az olajos fűszerekhez. Pár percig pirítsuk össze a keveréket
4. Pecorino sajttal tálaljuk
Többször is találkoztam a zöldség nevével olasz szakácskönyvekben, de ez idáig nem volt hozzá szerencsém. 2 hete a Dolce gastronomiában bután pislogtam erre a gaz-szerű növényre mikor mutatták, azonban amikor a nevét mondák, rögtön tudtam, mi készül majd belőle.
Volt is itthon kézi készítésű pugliai orecchiette tészta, így semmi akadálya nem volt, hogy elkészüljön ez az isteni fogás, amely nagyon messze áll attól, amit itthon olasz ételnek gondolnak, nekem pedig ezek az ízek jelentik az autentikus olasz konyhát.
Hozzávalók 2 főre: 25 dkg orecchiette tészta, 30-40 dkg cime di rapa, fokhagyma, olaj, peperoncino, szardella, só, bors
1. A tésztát kezdjük el főzni sós, lobogó vízben, kb. félidőben adjuk hozzá a cime di rapát, a friss leveleket is.
2. Mindeközben pirítsuk meg egy kis olivaolajon a szardellákat a fokhagymával és a csípős paprikával, borsozzuk. Sózni a szardella miatt nem szükséges!
3. Ha megfőtt a tészta és a zöldség, szűrjük le, és adjuk az olajos fűszerekhez. Pár percig pirítsuk össze a keveréket
4. Pecorino sajttal tálaljuk
13 megjegyzés:
Csak annyit talaltam rola, hogy a kaposztafelek csaladjaba tartozo szar ill. level zoldseg. Reparepce nevu noveny pl. ne tudom pont ugyanez-e? Magyarul mast nem leltem, de itt egy link pl. angolul, valamivel informativabb:
http://www.moscowfood.coop/archive/rapini.html
http://www.terebess.hu/tiszaorveny/fuszer/it.html
Kata, tok jo ez a gyujtemeny!
Köszi!
én is ezeket találtam, de biztosra nem állítanám ezt a réparepcét, mert mindenhol csak kicsim kivehetetlen róla a kép.
Kata!
az oldal tényleg nagyon jó, szinte minden alap olasz dolog benne van, köszi
réparepcéhez nem tudok hozzászólni, viszont ez az orecchiette annyira, de annyira jó tészta, azt hiszem, ez a kedvencem, olyan jó kis rágós:)
Nincs mit, remelem kompenzaltam az "akadekoskodast" a mangold kapcsan :)
Terebessnek tenyleg jo a gyujtemenye.
A repcefeleknek mind ilyen a viraga, a leveluk is hasonlo, szoval a kis felbontasu netes kepek nem sok utmutatast adnak. Latin nevre erdemes keresni, persze elobb azt kell kideriteni:)
Kata! : )
Brassica rapa var. cymosa, így már be tudod azonosítani? Ezt angol nyelvű oldalon találtam, miszerint ez a broccoli, ami olaszul a cime di rapa lenne, raab latin megfelelője
azaz broccoli raab megfelelője, elcsúszott a beillesztés
Talaltam Neked egy ilyet, soknyelvu zoldsegszotar:
http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Brassica.html
http://www.plantnames.unimelb.edu.au/Sorting/Brassica_rapa.html#broccoletto
Most nincs itt se a rendszertankonyv, se a zoldseges, igy nem tudom megnezni, egyaltalan benne van e. De attol, hogy nincs rendes magyar neve, meg epp oly finom, nem? :)
Egy német nyelvű oldalon egészen egyszerűen olasz brokkolinak nevezik. természetesen a latin neve alapján kerestem, már reggel is. A kép sem olyan rossz... Ez hogy tetszik?
http://www.foodnews.ch/x-plainmefood/20_lebensmittel/Kohl_Stengelkohl.html
pont akartam reklamálni, hogy lemaradt a link : )
A nagy Növényneveink c. könyvben nincs benne...
Tovább keresgélek.
Megjegyzés küldése